Sopot kursy walut

Kiedy trzeba udać się do tłumacza przysięgłego?

Kiedy trzeba udać się do tłumacza przysięgłego?

sie 8, 2021

Zawód tłumacza przysięgłego jest zawodem regulowanym, oznacza to, że nie może nim zostać tylko osoba posiadająca określone uprawnienia. Nie wystarczy być tłumaczem i świetnie znać dany język, aby móc świadczyć wagi państwowej, w tym celu konieczne jest zdanie stosownych egzaminów państwowych. Tłumaczenia przysięgłe są zazwyczaj wymagane, jeżeli potrzebujemy potwierdzić nasze kompetencje zawodowe, za granicą. W dobie otwartych granic, coraz częściej wyjeżdżamy do sąsiednich krajów, chcąc podjąć tam legalnie pracę, wynająć mieszkanie czy kupić auto, bardzo często potrzebujemy dokumentów, które potwierdzają nasza tożsamość. Jednak dokumenty te muszą być zawsze przedstawiane w języku urzędowym kraju, do którego jedziemy.

Jakie usługi obejmują tłumaczenia przysięgłe?

Specjaliści języków najczęściej świadczą usługi tłumaczenia dokumentów m.in.:

  • tłumaczenia świadectw edukacyjnych oraz pracowniczych,
  • kontrakty handlowe,
  • akty zawarcia związku małżeńskiego,
  • akt urodzenia,
  • akty zgonu,
  • dokumenty rejestracji spółek,
  • noty księgowe,
  • tłumaczenia testamentów i ostatniej woli,
  • dokumenty przetargowe,
  • zaświadczenia o niekaralności,
  • zaświadczenia o braku długów z KRD,
  • dokumenty o rejestracji pojazdów,
  • zaświadczenia potrzebne do uzyskania kredytów mieszkaniowych,
  • dokumenty rozwodowe,
  • wyroki sądowe i orzeczenia.

W zależności od specjalizacji tłumacza, dokumenty można przetłumaczyć dziś na praktycznie każdy język, a ceny uzależnione są od stopnia trudności oraz ilości tłumaczonych stron.